Церква в Брусилове в 18 веке

 

Логотип сайта

"Стефан, Божою милістю король Польський, надає цю грамоту Яцьку Бутовичу на відбудову містечка Брусилова і надання Брусилову Магдебурзького права."
(дано у Варшаві на сеймі вільнім, дня сімнадцятого лютого, року 1585)

Река Здвиж
Брусилівський час  

УКР

РОС

ENG


 

видатні земляки

 

СТАНІСЛАВ СЕРГІЙОВИЧ ГУБЕРНАЧУК
(народився 15.02.1938 року)

Хай буде благословенна ота зимова ніч на Стрітення 1938 року, коли осівецька жінка-породілля і знана тоді в селі баба-повитуха Шкурандиха вперше почули життєствердний покрик новонародженого, названого його старшими братами Станіславом.

Спинався на ноги хлопчина у сім´ї свого батька – осівецького лікаря Сергія Івановича, котрий, окрім інших своїх чеснот, ще й захоплювався історією. Мати ж мала гарний голос і знала безліч давніх українських пісень. Один зі старших братів, Іван, гарно малював (він згодом вивчився на художника).

Творча атмосфера у сім´ї, та певно й гени, сприяли розвитку в малого Станіслава потягу до знань. Після успішного закінчення осівецької семирічки подався до брусилівської десятирічки. Три роки щодня – і в спеку, і в лютий мороз та заметілі, долаючи десять кілометрів туди й сюди, – крокував спраглий до знань юнак назустріч Сонцю.

А потім була трирічна служба в совєтському війську аж у Німеччині. А опісля – "завоювання" закритого на той час для селюків та іногородніх стольного Києва. Покрутившись на непрестижних, образливих для талановитого юнака, київських роботах, Станіслав урешті-решт став студентом філологічного факультету Київського університету за фахом українська мова та література. І вже тоді, у студентські роки, почав друкуватися у журналі "Театрально-концертний Київ", бо мав не тільки потяг до музики і співу, а й величезний досвід виступів на самодіяльних сценах.

Як не як, а ще перебуваючи у війську, Станіслав учився на московських заочних курсах теорії музики, а в Києві брав уроки гри на гітарі у професора Київської консерваторії Пухальського.

Отримавши диплом філолога, Станіслав почав працювати редактором на кіностудії "Укртелефільм", потім – журналістом у прес-центрі Держкомсільгосптехніки, трохи навіть учителем, редактором у кількох київських видавництвах.

Він постійно писав. За багато творчих років Станіслав Губерначук здійснив десятки публікацій, у тім числі й про прадавнє походження української мови. Остання тема, яку він розкрив із об´єктивних позицій, на противагу фальсифікаціям академічної науки, зробила Станіслава Губерначука відомою людиною серед української патріотично налаштованої інтелігенції. Наш земляк став частим гостем на Українському радіо, у студентських аудиторіях. У цей же період честолюбний філолог виступав на багатьох конгресах, конференціях, присвячених питанням мови та історії.

Працює Станіслав Губерначук і як прозаїк. Першу книгу "Украдені діти. Здвижівські бувальщини" я одержав від нього на осівецькому шляху, коли ми гожого весняного дня 1998 року, добираючись від київської автотраси у рідні Осівці, присіли на перепочинок під старою тополею обіч дороги. І хоча була та книга невеликою за обсягом, зате досить глибокою за пізнавальним змістом і літературними достойностями. Адже в історичних оповіданнях автора досить переконливо витлумачуються причини багатовікової недолі українського етносу. Що особливо важливо: герої його оповідань – реальні люди, які були тісно пов’язані із Брусилівським Надздвижжям. На початку кожного оповідання автор подавав уривок із давнього документу чи й спогади свідків, які потім лягали в основу певної розповіді. Ось лише одне з таких посилань (зміст і стиль збережено):
"Року 1762... У Київський пограничний суд вахмістр надвірної хоругви вельможного Чацького Войтех Петровський доносить: кілька десятків гайдамаків грабунки та забійства людей чинили... В доказ того схоплені нами Федір та Іван Москаленки, піддані із Осівець, до Брусилова приналежних". ("Архів Юго-Западной Росії").

І ось уже автор запрошує читача: "Опустимось на нашу землю, звану ще в 1525 році Брусилівщиною, і помандруймо слідом за Л.Похилевичем нашими селами з назвами, як у нього". Тут підсвідомо, підкоряючись тому поклику і подумки прошкуючи від села до села по нашій малій Батьківщині, усім своїм єством відчуваєш щемливий дух прадавніх часів. Тоді й починаєш розуміти, що справжня цінність книги не у кількості аркушів, а в пізнавальній глибинності.

Паралельно з краєзнавчими дослідженнями Станіслав Губерначук постійно працює над своєю основною темою – про прадавнє походження української мови. Ось так, у результаті багатолітньої пошуково-дослідницької праці, з’явилася на світ нова мовознавча книга "Як гул століть, як шум віків – рідна мова". У ній бунтівна душа щирого українця не хоче миритися з надуманою тезою тоді академічної науки, що буцімто ніякої української мови не тільки до нової ери, але й у часи Київської Русі не було. Станіслав Губерначук віднаходить безліч неспростовних аргументів на користь того, що наша українська мова простежується ще в VI-III тисячоліттях до нової ери і що вона наперекір нещирим запевненням невігласів приречена не лише на довге життя, а ще й на здійснення майбутньої важливої місії у справі встановлення істинної історії мов Європи, Малої Азії та Індії.

Наш земляк дотримується тієї думки, і глибоко її аргументує, що український етнос сформувався ще в доісторичну сонцепоклонницьку добу і саме нашій предковічній сонцепоклонницькій вірі українство зобов´язане своєю високою моральністю та глибокою, багатою духовністю. Справжня творча людина ніколи не спочиває на лаврах.

Так і наш осівецький земляк не зупинився на двох книгах, і запропонував читацькому загалу нове мовознавче дослідження "Трипілля і українська мова", видане у 2005 році. У ній автор на основі глибокого аналізу мовних, археологічних, етнографічних та історичних фактів доходить висновку про спадкоємний зв´язок між мовно-культурним світом українства і мовно-культурним світом творців Трипільської цивілізації, себто людності Правобережної України (там, де живемо й ми, осівчани) протягом VI-III тисячоліть до нової ери.

Застосовуючи метод "слів і речей" при дослідженні того, що вміли, знали, у що вірили носії Трипільської культури, С.Губерначук робить цілком логічний висновок: мова трипільців стала свого часу базовою для становлення праукраїнської мови. А продемонстрований у книзі аналіз символів-знаків оздоблення трипільського посуду і символів-образів та мотивів українських обрядових пісень сонцепоклонницького походження засвідчив: основні символи, образи й мотиви української обрядової поезії пройшли таки у своєму формуванні і через добу Трипільської цивілізації. Такий висновок дослідника – справжній прорив в українській фольклористиці – ще ніхто не простежував так глибоко витоки української обрядової пісенності.

Воістину титанічний труд вкладає Станіслав Губерначук у пошуки коренів української минувшини, у встановлення істинних прадавніх витоків українського родоводу, нашої рідної мови.

Здавалося б, пора вже й перепочити, а він знову й знову поринає у творчі пошуки, а у вільний час, як завжди, поспішає на зустрічі зі студентством, інтелігенцією та на різні конференції. І скрізь натхненно й переконливо популяризує свої прогресивні ідеї.

Автор: М.І. Каплаушенко

 
 

<<< повернутися    

 

© 2007 "Брусилів-Онлайн". Усі права захищені. Пишіть нам на електронну пошту

Повне або часткове використання матеріалів дозволяється за умови посилання на "Брусилів-Онлайн" ( для Інтернет-ресурсів - наявність активного гіперпосилання на http://brusilov.org.ua/ ).
Адміністрація сайту не несе відповідальність за достовірність інформації рекламного характеру.
Адміністрація сайту не завжди поділяє думки авторів.
Авторські права на статті, твори літератури чи мистецтва, що представлені на цьому сайті, належать їх авторам.